It’s nearly impossible to have conversations with Spanish speakers about films because they are usually known by completely different titles. Film studio marketing execs for the Spanish-speaking world seem to have banged their fists on the table in exasperation at the titles before them and lamented, “Too… thinky!” So, they came up with the following alternatives. Take a guess, answers at the bottom.
Title in Spanish – Literal translation in English
1. La Familia de Mi Novia - The Family of My Girlfriend
2. ¿Cómo Sobrevivir a mi Ex? – Surviving My Ex?
3. Juegos Sexuales – Sexual Games
4. Viviendo Con Mi Ex – Living With My Ex
5. Ligeramente Embarazado - Slightly Pregnant
6. El Sueño Posible - The Possible Dream
7. Siempre Hay Tiempo Para Reir - There's Always Time To Laugh
8. La Maldicion De Las Hermanas - The Curse Of The Sisters
9. Las Esposas Perfectas – The Perfect Wives
10. Sintonia De Amor – Love Tune
11. El Mensajero De La Oscuridad – The Messenger Of Darkness
12. Estafa De Amor – Love Scam
13. Perdiendo El Control – Losing Control
The Titles as we know them:
1. Meet The Parents
2. Forgetting Sarah Marshall
3. Cruel Intentions
4. The Break Up
5. Knocked Up
6. The Blind Side
7. Funny People
8. The Uninvited
9. The Stepford Wives
10. Sleepless In Seattle
11. The Mothman Prophecies
12. The Brothers Bloom
13. Click
The robot voices in Transformers sound hilarious in Spanish, by the way.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Yeap, humankind will take a step forward when those morons who thinks that changing the movie tittles are executed.
ReplyDeleteSend you tons of hugs and good wishes from Barcelona!
P.S. Sorry for the awful grammar
Hi, Tania. I'm a journalist from Brazil and I just read your story in Buziness Insider. Would you consider giving an interview for Marie Claire Brasil? If so, here's my email: thiagobaltazar.mural@gmail.com or thiago.baltazar@folha.com.br
ReplyDeleteThank you!